Inglês, pois além das traduções raramente ficarem realmente boas, eu nunca googlo nada em português (consequentemente nunca acharia nenhum artigo numa busca).
2013/7/3 Dragão Heremita <dragaoheremita@gmail.com>
Eu recomendo traduzir apenas o essencial relevante.
3) 75% Conteúdo Bacana, 25% Traduz os ou o artigo que for mais relevante, assim não excluiria por completo os que não compreendem inglês e despertaria a vontade de aprender para poder ler os outros artigos.No dia 3 de Julho de 2013 às 18:47, George Henrique Silva <ghsilva@gmail.com> escreveu:
A pergunta tem dois pontos de vista:1) Eu invisto em achar conteúdo bacana 100% do tempo ou passo 50% procurando conteúdo bacana e 50% do tempo traduzindo? (lembrando que o time de engenheiros Android na Intel são de fora do Brasil)2) Material de qualidade de brasileiros para brasileiros ou para o mundo? Ao gerar conteúdo no Brasil, podemos fazê-lo em Inglês para trazer o mundo para discutir ou em português para facilitar a discussão entre a comunidade brasileira e incluir mais brasileiros na conversa.No meu caso eu quero ajudar a produzirmos material local em Português e divulgar coisas bacanas que venham de fora em Inglês mesmo para focar o tempo em ajudar a organizar eventos de comunidade Android.--2013/7/3 Anselmo Silva <anselmo.com@gmail.com>Em 1 de julho de 2013 16:00, luciofm <luciofm@gmail.com> escreveu:
Se você quer desenvolver software e não quer aprender inglês, você está na profissão errada
Se for traduzido pelo google translate, é mesmo que nada. Se for uma boa tradução, acredito que vai agradar gregos e troianos.Quem quer inglês, vai ser nativo; e quem preferir o tupiniquim também terá. Se não forem bem traduzidos os termos de programação, melhor ficar com o inglês.
--
Anselmo M. Silva--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Android Brasil - Dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to androidbrasil-dev+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--
--
George Henrique Silva
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Android Brasil - Dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to androidbrasil-dev+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
--Grato:Daniel Castro--------------------------------------------------
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Android Brasil - Dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to androidbrasil-dev+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
Eric Saboia - eric.saboia.org
Beautiful is better than ugly,
Explicit is better than implicit,
Simple is better than complex,
Complex is better than complicated.
The Zen of Python, by Tim Peters
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Android Brasil - Dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to androidbrasil-dev+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.






0 comentários:
Postar um comentário